-
1 Committee on Manpower Resources for Science and Technology
Военный термин: комитет по людским ресурсам для НИОКРУниверсальный англо-русский словарь > Committee on Manpower Resources for Science and Technology
-
2 research and development kit
Военный термин: комплект оборудования для НИОКРУниверсальный англо-русский словарь > research and development kit
-
3 request for proposal(s)
English-Russian military dictionary > request for proposal(s)
-
4 request for proposal(s)
English-Russian military dictionary > request for proposal(s)
-
5 CMRST
CMRST, Committee on Manpower Resources for Science and TechnologyEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > CMRST
-
6 Committee on Manpower Resources for Science and Technology
CMRST, Committee on Manpower Resources for Science and TechnologyEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > Committee on Manpower Resources for Science and Technology
-
7 RDK
RDK, research and development kitEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > RDK
-
8 research and development kit
RDK, research and development kitEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > research and development kit
-
9 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director -
10 office
управление; департамент; комитет; отдел; бюро; секретариат, канцелярия; разг. кабина экипажаJoint Service Cruise Missile Program [Project] office — объединенное управление разработки КР (для ВВС и ВМС)
office of Information, Navy — информационное управление ВМС
office of Research, Development and Evaluation — управление НИОКР ВМС
office of the Chief, Army Reserve — управление резерва СВ
office of the Comptroller, Navy — управление главного финансового инспектора ВМС
office of the Deputy COFS for Research, Development and Acquisition — управление заместителя НШ по НИОКР и закупкам (СВ)
office, Aerospace Research — управление воздушно-космических исследований
office, Analysis and Review — управление анализа и контроля потребностей
office, Armor Force Management and Standardization — управление по вопросам администрации и стандартизации бронетанковых войск
office, Assistant COFS for Force Development — управление ПНШ по строительству ВС
office, Assistant COFS for Intelligence — управление ПНШ по разведке
office, Assistant COFS — управление [отдел] ПНШ
office, Assistant Secretary of Defense — аппарат [секретариат] ПМО
office, Chief of Chaplains — управление начальника службы военных священников (СВ)
office, Chief of Civil Affairs — управление по связям с гражданской администрацией и населением
office, Chief of Engineers — управление начальника инженерных войск
office, Chief of Finance (and Accounting) — управление начальника финансовой службы (СВ)
office, Chief of Legislative Liaison — отдел связи с законодательными органами
office, Chief of Ordnance — управление начальника артиллерийско-технической службы (СВ)
office, Chief of R&D — управление НИОКР (СВ)
office, Chief of Transportation — управление [отдел] начальника транспортной службы
office, Chief, Chemical Corps — управление начальника химической службы
office, COFS for Operations — оперативное управление НШ
office, COFS, Army — аппарат НШ СВ
office, Consolidated Personnel — управление гражданских рабочих и служащих
office, Coordinator of Army Studies — управление координатора разработок СВ
office, Defense Transportation — управление военно-транспортной службы
office, Deputy Chief of Naval Operations, Air Warfare — управление заместителя НШ ВМС по боевому применению авиации
office, Deputy COFS for Aviation — отдел заместителя НШ по авиации (МП)
office, Deputy COFS for Installations and Logistics — управление заместителя НШ по расквартированию и тыловому обеспечению
office, Deputy COFS for Manpower — управление заместителя НШ по людским ресурсам
office, Deputy COFS for Operations and Training — управление заместителя НШ по оперативной и боевой подготовке
office, Deputy COFS for Plans and Logistics — управление заместителя НШ по планированию тылового обеспечения
office, Development and Engineering — отдел технических разработок (ЦРУ)
office, Development and Weapon Systems Analysis — управление разработки и анализа систем вооружения
office, Director of Development Planning — управление планирования строительства (ВВС)
office, Director of Foreign Intelligence — управление начальника внешней разведки
office, Distribution Services — отдел распределения и рассылки картографических изданий (МО)
office, Economic Research — отдел экономических исследований (ЦРУ)
office, Emergency Transportation — управление чрезвычайных перевозок
office, Employment Policy and Grievance Review — отдел по вопросам занятости и рассмотрению жалоб (СВ)
office, Federal Procurement Policy — управление разработки федеральной политики в области закупок
office, Force Planning and Analysis — управление планирования и анализа строительства ВС
office, General Council — управление генерального юрисконсульта
office, Geographic and Cartographic Research — отдел географических и картографических исследований (ЦРУ)
office, Imagery Analysis — отдел анализа видовой информации (ЦРУ)
office, Information and Legal Affairs — управление информации и права (МО)
office, Information for. the Armed Forces — управление информации ВС
office, JCS — аппарат КНШ
office, Judge Advocate General — управление начальника военно-юридической службы
office, Management and Budget — административно-бюджетное управление
office, Military Assistance — управление по оказанию военной помощи
office, Personnel Manager — отдел кадров (СВ)
office, Services and Information Agency — отдел управления информационного обеспечения
office, Special Assistant for Logistical Support of Army Aircraft — отдел специального помощника по вопросам МТО армейской авиации
office, Special Assistant for Logistical Support of Tactical Communications — отдел специального помощника по вопросам МТО тактических систем связи
office, the Inspector General — управление генерального инспектора
office, the Legislative Affairs — управление военного законодательства
office, Under Secretary of Navy — аппарат заместителя министра ВМС
office, Under Secretary of the Air Force — аппарат заместителя министра ВВС
Personnel, Plans and Training office — отдел по вопросам ЛС, планирования и боевой подготовки
Strategic Objectives [Targets] Planning office — управление планирования стратегических задач (КНШ)
Surveillance, Target Acquisition and Night Observation System office — управление разработки систем наблюдения, засечки целей и ПНВ
— Resources Management office -
11 research and development
сокр. R&D1) (научные) исследования и (опытно-конструкторские) разработки, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, НИОКРа) эк. (деятельность компании по разработке новой продукции или новых технологий, которые можно применить для усовершенствования своей продукции или обслуживания)research and development department [division\] — отдел исследований и разработок
б) учет (статья расходов компании на разработку новой продукции или усовершенствование прежней)See:research and development cost, director of research and development, research, development, test, and evaluation2) межд. эк., стат. услуги по исследованиям и разработкам* (по EBOPS: любые фундаментальные или прикладные научные исследования и разработка новых продуктов и технологий, которые осуществляют резиденты для нерезидентов и наоборот; входят в раздел "другие деловые услуги")See:other business services, Manual on Statistics of International Trade in Services, Extended Balance of Payments Services Classification
* * *
R&D research and development исследования и разработки: статья расходов компании на научное и маркетинговое продвижение новой продукции; могут иметься в виду чистые исследования, прикладные исследования с целью практического использования, разработки - производственное применение результатов исследований.* * *поиск новых или модифицированных продуктов и технологических процессов, осуществляемый государствами и компаниямиabbrR&DАнгло-русский экономический словарь > research and development
-
12 dividend
дивиденд
Доход, полученный акционером (участником) от организации при распределении прибыли, остающейся после налогообложения, по принадлежащим акционеру (участнику) акциям (долям) пропорционально долям акционеров (участников) в уставном (складочном) капитале организации.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
EN
дивидендный фонд
Фонд денежных средств, образуемый по определенным нормативам распределения прибыли предприятия для выплаты дивидендов акционерам. Подробнее см. Дивиденды.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
дивиденды
Выплаты, назначаемые советом директоров акционерного общества для распределения среди акционеров пропорционально количеству выпущенных акций. Для привилегированных акций это обычно фиксированная сумма, для простых (обыкновенных) акций сумма варьируется в зависимости от успешности бизнеса и доли прибыли, удерживаемой на инвестиции в развитие производства, НИОКР и т.п., часть чистой прибыли акционерного общества, подлежащая распределению среди акционеров. Для конкретного акционера дивиденд — доход, получаемый им при распределении прибыли, остающейся после налогообложения, пропорционально его доле в уставном (складочном) капитале организации, и приходящийся на одну простую или привилегированную акцию ( в последнем случае Д. оплачиваются при всех условиях, в первом — в тех размерах, какие позволяет полученная корпорацией прибыль и обязательная выплата Д. по привилегированным акциям). Выплачивается в денежной форме и в форме дополнительных акций, которые акционер вправе реализовать на рынке ценных бумаг по складывающемуся курсу. Курс любой отдельной акции должен быть достаточно высоким, чтобы норма дивидендов (годовые дивиденды, деленные на курс акций) плюс норма ожидаемого прироста капитала (общая прибыль) компенсировали вкладчику риск, связанный с владением акцией. Спрос на акции обычно характеризуется высокой эластичностью.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dividend
-
13 institutes for development
институты развития
Один из инструментов государственной экономической политики, предназначенных для стимулирования инновационных процессов и развития инфраструктуры с использованием механизмов государственно-частного партнерства. Как объявляет Министерство экономического развития РФ (на официальном сайте), их основная цель — преодоление так называемых «провалов рынка» для решения задач, которые не могут быть оптимально реализованы рыночными механизмами, для обеспечения устойчивого экономического роста и диверсификации экономики. Институты развития выступают катализаторами частных инвестиций в приоритетных (с точки зрения государства) секторах и отраслях экономики. Они создают условия для формирования инфраструктуры, обеспечивающей доступ предприятиям, функционирующим в приоритетных сферах экономики, к необходимым финансовым и информационным ресурсам. В настоящее время в стране к институтам развития относят, например, следующие организации: Внешэкономбанк, Инвестиционный фонд Российской Федерации; «Российская венчурная компания»; «Российская корпорация нанотехнологий»; «Агентство по ипотечному жилищному кредитованию»; «Российский фонд информационно-коммуникационных технологий», Лизинговая компания и ряд других. Они помогают финансированию бизнес-проектов, оказывают инфраструктурную поддержку, а также применяют софинансирование НИОКР. Кроме того, в различных субъектах Российской Федерации создано более 200 подобных организаций.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > institutes for development
-
14 RD
RD, radar dataРЛ данные, данные РЛС————————RD, radar displayиндикатор РЛС; РЛ индикатор; РЛ отображение (обстановка)————————RD, radiation damage————————RD, radiation detectionобнаружение излучения; радиационная разведка————————RD, radiological defense————————RD, radius of damage————————RD, range development————————RD, readiness data————————RD, readiness dateдата [срок] (бое)готовности————————RD, redevelopment day————————RD, reference document————————RD, regimental depot————————RD, reinforcement depot————————RD, reinforcement designeeрезервист пополения, приписанный к определенной части————————RD, reliable data————————RD, replacement depot————————RD, required data————————RD, required date————————RD, requiremens determination————————RD, requirements documents————————RD, Бр Reserve Decoration————————RD, reserve depot————————RD, restricted data————————RD, restricted document————————RD, retention and disposal————————RD, rifle depot————————RD, Бр Royal Dragoons————————RD; R & D, research and developmentнаучно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, НИОКРEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > RD
-
15 work organization
организация производства
Совокупность правил, ресурсов, процессов и действий, обеспечивающих форму и порядок труда для преобразования вещественных элементов производства в целях создания продукции, оказания услуг с повышением эффективности производства, увеличением прибыли, безопасности и ресурсосбережения.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
организация производства
-
[Интент]
организация производства
Общее понятие, которое, как и все подобные, имеет множество определений. В данном случае — от столь абстрактных, как рассуждения о «взаимодействии людей, связанных определенными производственными отношениями», до классификации предприятий по методам организации производства – на поточное, партионное и индивидуальное. Современный взгляд на проблему состоит в том, что нематериальные активы, называемые «организационным капиталом», сегодня вносят существенный вклад в стоимость и в рост компаний, даже больший, чем, например,. материальные активы или НИОКР. Исследователи связывают это явление с компьютеризацией производства, которая создает возможности для создания новых способов его организации на всех уровнях. «Наш вывод состоит в том, что основная доля нематериальных активов, связанных с компьютерами, исходит из новых процессов бизнеса, новой организационной структуры и новых рыночных стратегий, причем каждый из этих компонентов дополняет компьютерную технологию…. Более поздние исследования прямо свидетельствуют о том, что использование компьютеров дополняет новую организацию рабочих мест. Как ИТ (информационная технология) является новой и быстро развивающейся технологией, так и инвестиции в ИТ могут сопровождать крупные изменения в структуре и поведении организаций…. Главные активы компании Wal-Mart – не компьютерные софтвер и хардвер, а нематериальные: бизнес-процесс, который был построен вокруг этих компьютерных систем…»[1]. [1] Лев Барух, Нематериальные активы. Управление, измерение, отчетность. Перевод с англ. Л.И.Лопатникова. Москва, 2003. (Глава 3)
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
EN
- facility management
- factory management
- industrial engineering
- industrial management
- industrial organization
- line management
- management engineering
- manufacturing organization
- manufacturing process management
- organisation of the workshop
- organization of production
- organization of work
- organizing of production
- plant management
- production engineering
- production management
- production setup
- setup for production
- work organization
- workshop organisation
2.10 организация производства (work organization): Создание согласованных производственных процессов и организация взаимодействия всех элементов производственной системы для получения конкретного результата.
Источник: ГОСТ Р ИСО 6385-2007: Эргономика. Применение эргономических принципов при проектировании производственных систем оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > work organization
-
16 R
1) Общая лексика: кино "R", фильмы, на которые дети до 16-17 лет допускаются только в сопровождении взрослых, чистый для анализа (ч.д.а.) (R (Reagent Grade) = GR (Guaranteed Reagent) = AR (Analytical grade) = PA (Pure for Analysis) = чистый для анализа) (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry%3B_chem_sci_eng/2145428-r.html), научно-производственный3) Биология: arginine, respiration6) Военный термин: Ramming, Readiness, Required, Resources, Retreat, Revision, Rock Outcrops, Routine, Russian, radiation, radio, radioactivity, radiological, radiotelegram, railhead, railroad, railway, range, rank, rate, ration, rationing, reaction, rear, receiver, recoilless, recoverable, recruiting, reference, regiment, regimental, regulation, reinforcement, reliability, repair, repairable, replaceability, report, representative, research, reserve, residence, response, restricted, retired, retiree, review, reward, rifle, rifled, rimmed, rocket, round-nose, route, runner, пуск ракеты с корабля, самолёт СВ, транспортный самолёт (ВМС), (reconnaissance) разведывательный (самолёт; фото- или электронной разведки), в отставке, офицер запаса7) Техника: R-display, Reaumur scale, acknowledge receipt, acoustic resistance, angle of reflection, correlation coefficient, gas constant, heavy self-reversed, production rate, radial distance, reconnaissance, reddish, refraction, rehydratable food, relative humidity, reluctance, repetition, result, rotational quantum number, slightly self-reversed8) Сельское хозяйство: reactive, refrigerator, rough9) Химия: Reamer Temperature Ratio10) Математика: Ratio, Ray, Rays, Rounded, Row, интенсивность (rate), размах (range), скорость (rate)11) Религия: Rabbi, Recommitment, Relationship, Repent, Respectful, The Rational, The Resurrection12) Юридический термин: Reasonable, Responsible, Restraint, Revert, Ridiculous, Robber13) Экономика: аббревиатура от research and developement - НИОКР, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы15) Автомобильный термин: возвращение назад16) Музыка: Rollicking17) Оптика: Rankine18) Политика: Republican19) Телекоммуникации: Ring, Router, R reference point (ISDN)20) Сокращение: Reaumur, Reynolds number, Rolemaster, Romeo (phonetic alphabet), Royal, Rwanda, Time zone 67.5 W - 82.5 W (GMT +5), railroad, ready, rector, regulations, relative, rood, rubber, radar (comb form)22) Физиология: Recto, Rehabilitate, Relax, Respirations23) Шахматы: Rook24) Электроника: Redundant25) Вычислительная техника: are, reset, resistor, reverse, right, Restricted (Movie rating)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from resistivity, current or producing gas/oil ratio, degrees Rankine, electrical resistivity, recovery, reflection coefficient, reservoir, rock bit, running, universal gas constant, Reaumur (scale)27) Генетика: аргинин, символ, обозначающий правое плечо политенной хромосомы29) Транспорт: Rider30) Пищевая промышленность: Rubbish31) Холодильная техника: refrigerant32) СМИ: Recite33) Деловая лексика: Results, Retailer, Risk, Risky, The Retailer's34) Бурение: температурная шкала Реомюра (Reamur), шарошечное долото (rock bit)35) Образование: Respect, Responsibility, Retentive, Rithmetic36) Складское дело: период между заказами (review period)37) Инвестиции: Reports of Patent Cases, Rules of Practice of the Patent Office in Patent Cases, registered name38) Сетевые технологии: Reply39) Полимеры: Rydberg constant, radical, radius, ratio (соотношение), reflux ratio, registered, regular, resistance, rotary40) Программирование: Return42) Контроль качества: rejection number43) Океанография: Radiancy, Rankine Temperature Scale44) Химическое оружие: remote control, remote (Переключатель управления)45) МИД: effective calculating rate46) Яхтенный спорт: гоночный балл яхты, число Рейнольдса47) Должность: Romance48) Чат: Repulsive49) Правительство: Resolution50) NYSE. Ryder Systems, Inc.52) Федеральное бюро расследований: Racial53) Единицы измерений: Radians54) Международные перевозки: reduced class rate (rate classification) -
17 flyer
['flaɪə]1) Общая лексика: авантюра, азартная игра на бирже, банкоброш, быстроногое животное, быстроходная машина, быстроходный пароход, летун, летучая мышь, маховик, насекомое, нечто быстро движущееся, пилот, прямой марш лестницы, птица, рискованное предприятие, рысак, честолюбец, член лётного экипажа, экспресс, лётчик, рекламный проспект (AD), флайер (печатный материал для рекламы)2) Авиация: участник полёта3) Морской термин: быстроходное судно, быстроходный корабль4) Спорт: верхний5) Военный термин: воздушная цель6) Техника: рогулька, свивающая рогулька (кабелевьющей машины)7) Строительство: ступень прямой лестницы9) Полиграфия: лучинка, перьевой выкладыватель, информационный листок (об издании книги), лучинка (для переворачивания листа)10) Текстиль: банкаброш, водило (на намоточном станке), ровничная машина12) Вычислительная техника: небольшой плакат, объявление, рекламная афиша13) Геофизика: группа сейсмоприёмников14) Реклама: листовка, листовка по почте, рекламный листок, флаер15) Патенты: информационное письмо16) Полимеры: бегунок17) Химическое оружие: рекламная листовка18) Авиационная медицина: ЛА, летательный аппарат19) Велосипеды: внезапная атака одиночного гонщика20) Южная Америка: "проходка" в клуб21) SAP.тех. разворотный лист22) Исследования и разработки (НИОКР): "летучка" (изделие, непрошедшее испытания) -
18 r
1) Общая лексика: кино "R", фильмы, на которые дети до 16-17 лет допускаются только в сопровождении взрослых, чистый для анализа (ч.д.а.) (R (Reagent Grade) = GR (Guaranteed Reagent) = AR (Analytical grade) = PA (Pure for Analysis) = чистый для анализа) (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry%3B_chem_sci_eng/2145428-r.html), научно-производственный3) Биология: arginine, respiration6) Военный термин: Ramming, Readiness, Required, Resources, Retreat, Revision, Rock Outcrops, Routine, Russian, radiation, radio, radioactivity, radiological, radiotelegram, railhead, railroad, railway, range, rank, rate, ration, rationing, reaction, rear, receiver, recoilless, recoverable, recruiting, reference, regiment, regimental, regulation, reinforcement, reliability, repair, repairable, replaceability, report, representative, research, reserve, residence, response, restricted, retired, retiree, review, reward, rifle, rifled, rimmed, rocket, round-nose, route, runner, пуск ракеты с корабля, самолёт СВ, транспортный самолёт (ВМС), (reconnaissance) разведывательный (самолёт; фото- или электронной разведки), в отставке, офицер запаса7) Техника: R-display, Reaumur scale, acknowledge receipt, acoustic resistance, angle of reflection, correlation coefficient, gas constant, heavy self-reversed, production rate, radial distance, reconnaissance, reddish, refraction, rehydratable food, relative humidity, reluctance, repetition, result, rotational quantum number, slightly self-reversed8) Сельское хозяйство: reactive, refrigerator, rough9) Химия: Reamer Temperature Ratio10) Математика: Ratio, Ray, Rays, Rounded, Row, интенсивность (rate), размах (range), скорость (rate)11) Религия: Rabbi, Recommitment, Relationship, Repent, Respectful, The Rational, The Resurrection12) Юридический термин: Reasonable, Responsible, Restraint, Revert, Ridiculous, Robber13) Экономика: аббревиатура от research and developement - НИОКР, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы15) Автомобильный термин: возвращение назад16) Музыка: Rollicking17) Оптика: Rankine18) Политика: Republican19) Телекоммуникации: Ring, Router, R reference point (ISDN)20) Сокращение: Reaumur, Reynolds number, Rolemaster, Romeo (phonetic alphabet), Royal, Rwanda, Time zone 67.5 W - 82.5 W (GMT +5), railroad, ready, rector, regulations, relative, rood, rubber, radar (comb form)22) Физиология: Recto, Rehabilitate, Relax, Respirations23) Шахматы: Rook24) Электроника: Redundant25) Вычислительная техника: are, reset, resistor, reverse, right, Restricted (Movie rating)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from resistivity, current or producing gas/oil ratio, degrees Rankine, electrical resistivity, recovery, reflection coefficient, reservoir, rock bit, running, universal gas constant, Reaumur (scale)27) Генетика: аргинин, символ, обозначающий правое плечо политенной хромосомы29) Транспорт: Rider30) Пищевая промышленность: Rubbish31) Холодильная техника: refrigerant32) СМИ: Recite33) Деловая лексика: Results, Retailer, Risk, Risky, The Retailer's34) Бурение: температурная шкала Реомюра (Reamur), шарошечное долото (rock bit)35) Образование: Respect, Responsibility, Retentive, Rithmetic36) Складское дело: период между заказами (review period)37) Инвестиции: Reports of Patent Cases, Rules of Practice of the Patent Office in Patent Cases, registered name38) Сетевые технологии: Reply39) Полимеры: Rydberg constant, radical, radius, ratio (соотношение), reflux ratio, registered, regular, resistance, rotary40) Программирование: Return42) Контроль качества: rejection number43) Океанография: Radiancy, Rankine Temperature Scale44) Химическое оружие: remote control, remote (Переключатель управления)45) МИД: effective calculating rate46) Яхтенный спорт: гоночный балл яхты, число Рейнольдса47) Должность: Romance48) Чат: Repulsive49) Правительство: Resolution50) NYSE. Ryder Systems, Inc.52) Федеральное бюро расследований: Racial53) Единицы измерений: Radians54) Международные перевозки: reduced class rate (rate classification) -
19 tailored
['teɪləd]1) Общая лексика: выкроенный и сшитый, выполненный в строгом стиле (о женской одежде), гладкий, оформленный в строгом стиле, простой, сделанный на заказ, сделанный портным, строгий, строгих линий, простой (о женской одежде), целенаправленный2) Компьютерная техника: заказной, специализированный, специально приспособленный3) Морской термин: изменённый (для определенной цели)4) Военный термин: приспособленный (to... - для...)5) Техника: нестандартный6) заточённый (specifically to... - конкретно / специально под...)7) Деловая лексика: изготовленный по заказу, специально сделанный8) Бурение: подогнанный, пригнанный, рассчитанный9) Сетевые технологии: настроенный, специальный10) Программирование: привязанный11) Контроль качества: отделанный12) SAP.тех. вещь индивидуального пошива, скроенный13) Исследования и разработки (НИОКР): специализированный / доработка под заказчика -
20 type inherent
Исследования и разработки (НИОКР): присущий данному типу, присущий типу, характерный для данного типа, характерный для типа
См. также в других словарях:
НИОКР — Научно исследовательские и опытно конструкторские работы (акроним НИОКР) совокупность работ, направленных на получение новых знаний и их практическое применение при создании нового изделия или технологии. НИОКР (в английском языке используется… … Википедия
Ценообразование на НИОКР — Ценообразование на научно исследовательские и опытно конструкторские работы (НИОКР) установление цены на работы поискового, теоретического и экспериментального характера, выполняемые с целью создания новой техники. Содержание 1 Хозяйственный… … Википедия
РАСХОДЫ НА НИОКР — расходы на научные исследования и (или) опытно конструкторские разработки, относящиеся к созданию новой или усовершенствованию производимой продукции (товаров, работ, услуг), в частности расходы на изобретательство. Особенности признания расходов … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Договор поставки для государственных и муниципальных нужд — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. Государственный контракт это договор поставки товаров, выполнения работ или оказания услуг в целях о … Википедия
UGM-133A Трайдент II (D5) — UGM 133A Trident II (D5) запуск ракеты Трайдент II (D5) … Википедия
Испания — (Spain) Географическая характеристика Испании, история Королевства Испания, экономика Испании Политическая структура и административное деление Испании, самые крупные города Испании, испанская кухня, внешняя политика Испании Содержание Содержание … Энциклопедия инвестора
Экономика Испании — Экономические показатели Мадрид крупнейший экономический центр страны … Википедия
ДОГОВОРЫ НА ВЫПОЛНЕНИЕ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ, ОПЫТНО-КОНСТРУКТОРСКИХ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ РАБОТ — (НИОКР) самостоятельная группа гражданско правовых договоров, разграничивающихся в зависимости от основного обязательства: по договору на выполнение научно исследовательских работ (НИР) исполнитель обязуется провести обусловленные техническим… … Энциклопедия юриста
Инновация — (Innoatsiya) Определение инноваций, инновационная деятельность Определение инноваций, инновационная деятельность, инновационная политика Содержание Содержание Общее определение новаций Инновация и др. похожие понятия Что такое новация Основы… … Энциклопедия инвестора
Соединённые Штаты Америки — (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. км2. Население 216 млн. чел. (1976, оценка). Столица г. Вашингтон. В административном отношении территория США … Большая советская энциклопедия
Федеративная Республика Германии — ФРГ (Bundesrepublik Deutschland). I. Общие сведения ФРГ государство в Центральной Европе. Граничит с ГДР, Чехословакией, Австрией, Швейцарией, Францией, Люксембургом, Бельгией, Нидерландами, Данией. Омывается Сев. морем… … Большая советская энциклопедия